Replacing and leaving out words


Tiếng Anh cũng như tiếng Việt, để cho 1 câu nói hay hơn, chúng ta tránh lặp từ một cách không cần thiết.

A. Thay  thế 1 noun phrase bằng 1 pronoun :

Where’s Kirsty? – She‘s late.

B.Chúng ta có thể bỏ danh từ ở 

Từ chỉ số lượng (number)

Have you got a sister? – I’ve got two (sisters -> bỏ)

Từ chỉ kích thước (quantifier)

There’s soup here? – Would you like some

this/ that/ these/ those

These shirts are cotton, but those aren’t .

Tính từ so sánh nhất (superlative adjective)

Which question was the most difficult?

C. Để tránh lặp cấu trúc to + infinitive (động từ nguyên mẫu)

Ta bỏ luôn Verb-inf :

Would you like to join us ? – I’d love to  (bỏ : join you).

I got the job, although I didn’t expect to (bỏ  : get the job) .

Tuy nhiên chúng ta lặp lại auxiliary verb (trợ động từ : trong ví dụ dưới đây là be)

I was chosen for the job, although I didn’t expect to be

Sau like, try want chúng ta bỏ luôn to 

You can stay as long as you like

D.Động từ chính (main verb) cũng có thể bị bỏ đi :

Arsenal have won six games and Chelsea five (đáng lẽ : Chelsea have won five)

E. Một số từ trong câu có thể bị bỏ đi nếu nghĩa vẫn rõ ràng :

Can’t find my keys  = I can’t find my keys

Sorry about that = I’m sorry about that

Getting dark now = It’s getting dark now (trời đang tối dần rồi)

Everything OK? = Is everything ok ?

Tired? = Are you tired ?

F. Trong tựa báo (paper headline) hay lời chỉ dẫn (instruction)

Một số từ cũng được lược bỏ để cho tiết kiệm diện tích :

Six arrested in raid = Six people have been arrested in a raid

Insert battery = Insert the battery

Trong postcard (bưu thiếp):

Hotel fine, weather marvellous 

(The hotel is fine, and the weather is marvellous)

Trong text message – nhắn tin, nhiều từ được viết tắt :

Arrive 30 mins. CU soon.  

mins = minutes

CU = See You (cách phát âm)

 

Không phải lúc nào chúng ta cũng “bỏ rơi chữ nghĩa” như thế :

I bought some sweets and biscuits, but I’ve eaten all the sweets. .

Chữ sweets phải lặp lại để cho rõ nghĩa là “tôi ăn hết kẹo” chứ không ăn hết bánh quy .

Theo mình, chúng ta còn lặp từ để tạo ra hiệu ứng gì đó, nhấn mạnh chẳng hạn, và làm cho câu đó hay hơn nhiều.

Mời các bạn nghe thử bài này sẽ hiểu ý mình muốn nói :

 

Facebook Comments

0 0 votes
Article Rating
Subscribe
Notify of
0 Comments
Inline Feedbacks
View all comments
0
Would love your thoughts, please comment.x
()
x