Wired, A basket case


  • Wired : W-I-R-E là dây kim loại như dây đồng, dây kẽm, dây điện. Vì thế WIRED có nghĩa là bồn chồn, lo lắng như người bị buộc vào dây điện vậy.

Ví dụ :

It’s three in the morning and I am still up. Obviously the waiter didn’t serve me decaf coffee after dinner last night. I’ve been WIRED ever since.

 Bây giờ là ba giờ sáng mà em vẫn còn thức. Rõ ràng là người phục vụ đã không mang cho em cà phê không có chất cafêin sau bữa ăn tối hôm qua. Em đã bồn chồn thao thức từ lúc đó tới giờ.

D-E-C-A-F là chữ viết tắt của DECAFFEINATED là loại bỏ chất cafêin.

  • A basket case : A BASKET CASE dùng để chỉ một người ở trong tình trạng thần kinh căng thẳng quá độ đến nỗi không thể hoạt động bình thường được. Thành ngữ này xuất xứ từ thời thế chiến thứ nhất trong quân đội Anh, khi một binh sĩ bị thương và mất cả tay chân nên được khiêng đi trong một cái giỏ hay cái cáng

Ví dụ :

What a wedding ! First the groom couldn’t find the ring, then his ex-girlfriend showed up. By the time she left on her honeymoon the bride was A BASKET CASE !

Quả thật là một đám cưới kỳ lạ ! Thoạt tiên chú rể đã không tìm được chiếc nhẫn cưới, rồi sau đó cô bạn gái cũ của anh ấy lộ diện ở đám cưới. Vì thế đến khi cô dâu lên đường hưởng tuần trăng mật thì cô ấy hầu như hoàn toàn tê liệt vì bị căng thẳng quá độ.

Facebook Comments

One response to “Wired, A basket case”

Leave a Reply